Letošnja poslanica in plakat ob 2. aprilu – mednarodnem dnevu knjig za otroke in mladino prihajata iz Nizozemske. Poslanica nagovarja in spodbujala mlade bralce k doživljanju kakovostne mladinske literature. Napisala jo je pisateljica in pesnica Rian Visser. Plakat je ilustrirala Janneke Ipenburg. V slovenščino je poslanico prevedla Mateja Seliškar Kenda.
Rian Visser
Slika jezika
Lahko kaj narišeš
k besedam,
k rečém, ki jih rečem?
Nariši na primer
prepih,
mraz,
vihar,
cmok in tesnobo
ali zgolj smolo,
nariši prehlad,
vzdih,
vonj svežega kruha,
čas,
hip,
začetek in konec
navdiha,
nariši kraj, kjer nekdaj,
kraj, kjer nikdar,
kraj, kjer zdaj zdaj
se nekaj zgodi,
nariši bolečino pesti,
okus morja.
Lahko je karkoli,
naj vidim vse,
reciva ljubezen,
pozneje,
nekoč in mogoče.
Nariši slike
k moji pesmi,
a kakršnih si sam želiš:
te besede,
nekdaj moje,
so zdaj tvoje.
Prevod Mateja Seliškar Kenda
Vsako leto na šolskem radiu poslanico preberemo in posnamemo za radio Alpski val.
Posnetek:
Osmošolci so pri pouku slovenščine sošolcem predstavljali knjige, ki jih priporočamo v branje. “Tiste res dobre knjige” so v šolski knjižnici opremili z nalepko, da gre za kvalitetno knjižno delo, ki ga učenci priporočajo v branje sovrstnikom. Motiv sovice, ki prebira knjigo je leta 2018 izdelala učenka Hana Drole pri likovnem krožku.
V tem tednu lahko v knjižnici oddate nova priporočila in si ogledate tematsko razstavo “Priporočamo v branje”.
Vsem želimo, da bi s pomočjo prebranih knjig v sebi doživeli slike . Naj se v svet prenašajo narisane slike k besedam !
Zapisala: Martina Kozorog Kenda